Überspringen Sie zu Inhalten Springe zu Fußzeile

SN2-TQZ-Schweinergeberin für verschweißte Verbindung

Kategorie: Produkt -ID: 25278

Beschreibung

It is an intrusive, bidirectional trigger pig signaler used to monitor the passage of the pigging device. When the pigging device passes through, the bidirectional triggers inserted into the pipe trigger the actions of their respective displays:

B: Die Anzeigeflagge wechselt von einer horizontalen Position in eine aufrechte Position;

C: Wenn die Anzeigeflagge von einer horizontalen Position in eine aufrechte Position wechselt, wird der elektrische SPDT-Schalter aktiviert und bleibt an Ort und Stelle.

D: Die digitale Zeitanzeige startet die Zeitmessung und speichert beim Auslösen die tatsächliche Zeit. Nachdem der SPDT-Elektroschalter betätigt wurde und das werkseitig eingestellte Timing beibehalten hat, kehrt die Anzeige in den Standby-Zustand zurück.

Schweinssignale

Funktionsprinzip

Nehmen Sie als Beispiel SN2-TQZ-BBXXX. Das am Sockel montierte Ende der Steckerbaugruppe verfügt über einen bidirektionalen Auslösestift, der nahe der Rohrwand in das Rohr eingeführt wird. Wenn der Rohrreinigungsmolch vorbeifährt, wird der Stift umgelegt, wodurch die Verbindungsstange gezogen wird, sodass die Fahne hochspringt. Nachdem die Flagge aufgetaucht ist, bleibt sie vor dem manuellen Zurücksetzen im abweisenden Aufklappzustand und zeigt an, dass der Rohrreinigungsmolch vorbei ist.

Nachdem der Rohrreinigungsmolch vorbei ist, kehrt der Stift automatisch in seine Position zurück. Zu diesem Zeitpunkt kann durch gewaltsames Drücken der Flagge diese zurückgesetzt und in den Standby-Zustand versetzt werden.

Wenn die Flagge nach dem Drücken nicht zurückgesetzt wird, bedeutet dies, dass der Rohrreinigungsmolch hier ist und der Stift nicht in seine Position zurückgekehrt ist.

Funktionen von Schweinesignalen

SN2-TQZ-BBXXX is intrinsically explosion-proof (not an electrical appliance, so it is not an “intrinsically safe explosion-proof appliance”)

The pig signaler has no electrical parts and no friction or collision between metals.

The penetration depth of the ball indicator striker is designed to be adjustable, with an adjustment range of 0~±10mm.

Schweinssignale

Main Parameters of the Pig Signaler

Working pressure: 0~5MPa, 0~16MPa, 0~26MPa (or designed according to user requirements)
Ambient temperature: -20~150℃ (comprehensive value, may vary for specific media)
Base material: ASTM A105N, ASTM A350 LF2, AISI 316L (or designed according to user requirements)

Installation Method

Bohren Sie am Installationsort ein Loch über dem Rohr entsprechend dem Gerätemodell und der Rohrwandstärke.

Lochgröße: Rohrlochgröße ≥φ51mm.

Passen Sie die Auszugslänge des Schlagstücks an, indem Sie die Stopfenbaugruppe entsprechend der Rohrwandstärke drehen, sodass nach der Installation das vordere Ende der Stopfenbaugruppe tangential zur Innenwand des Rohrs liegt.

Zweitens schließen Sie den Schweiß- und Installationsprozess in vier Schritten ab.

a) Führen Sie den Kugelanzeiger mit der eingestellten Auszugslänge in die Rohröffnung ein und drehen Sie die Stopfenbaugruppe so, dass die durch die flache Öffnung der Stopfenbaugruppe gebildete gerade Linie parallel zur Rohrrichtung verläuft. Schweißen Sie einen Punkt an der Schweißnaht, um ihn zu positionieren. Wenn die Stufe auf der Basis die Selbstpositionierung der Einstecktiefe nicht abschließen kann, ist eine manuelle Positionierung während des Schweißens erforderlich.
b) Schrauben Sie die Steckerbaugruppe vom Sockel ab und legen Sie sie in einen sauberen Verpackungskarton.
c) Den Sockel fest mit dem Rohr verschweißen.
d) Tragen Sie nach dem Abkühlen des Sockels Schmieröl auf die Dichtfläche des Stopfens und des Sockels auf und montieren Sie die Stopfenbaugruppe wieder am Sockel. Die durch die flache Mündung gebildete Gerade verläuft parallel zur Rohrrichtung. Passen Sie dann die Installationsgenauigkeit an, indem Sie die folgenden Schritte ausführen.

Schweinssignale

Installation and Inspection

According to the pipe wall thickness, rotate the plug assembly to adjust the extension length of the striker. Therefore after installation, the front end of the plug assembly is tangent to the inner wall of the pipe.

Zweitens schließen Sie den Schweiß- und Installationsprozess in vier Schritten ab.

a) Führen Sie den Kugelanzeiger mit der eingestellten Auszugslänge in die Rohröffnung ein und drehen Sie die Stopfenbaugruppe so, dass die durch die flache Öffnung der Stopfenbaugruppe gebildete gerade Linie parallel zur Rohrrichtung verläuft. Schweißen Sie einen Punkt an der Schweißnaht, um ihn zu positionieren. Wenn die Stufe auf der Basis die Einstecktiefenpositionierung nicht selbst durchführen kann, ist eine manuelle Positionierung während des Schweißens erforderlich.
b) Schrauben Sie die Steckerbaugruppe vom Sockel ab und legen Sie sie in einen sauberen Verpackungskarton.
c) Den Sockel fest mit dem Rohr verschweißen.
d) Nachdem der Sockel abgekühlt ist, tragen Sie Schmieröl auf die Dichtfläche des Stopfens und des Sockels auf und montieren Sie die Stopfenbaugruppe wieder am Sockel. Die durch die flache Mündung gebildete Gerade verläuft parallel zur Rohrrichtung. Passen Sie dann die Installationsgenauigkeit mithilfe der folgenden Schritte an.

Passen Sie die Installationsgenauigkeit an

Überprüfen Sie die Einbaugenauigkeit durch Messung der Außenmaße (am Beispiel des L=153-Steckers):

Messen Sie den tatsächlichen Abstand Abstand von der Oberseite des Sockels zur Außenwand des Rohrs und die Wandstärke WTH.
lass=”yoast-text-mark” />>According to the formula A=153-(Standoff+WTH)-26, calculate the distance A from the second end face of the plug to the upper end face of the base, and screw the plug assembly to the corresponding position.
Die beiden Ebenen auf der Hülse sollten parallel zur Richtung der Flüssigkeit in der Rohrleitung verlaufen. Wenn die Steckerbaugruppe nicht parallel ist, drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn, um sie parallel einzustellen.
Ziehen Sie die Sicherungsmutter fest, um zu verhindern, dass sich die Steckerbaugruppe dreht.

Direction Adjustment for Type B and Type C Monitors

After completing the installation steps, if you want to adjust the direction of the monitor, you need to slightly loosen the four nuts under the monitor flange. Then you should rotate the head clockwise, and tighten the four loosened nuts after reaching the appropriate position.

Maintenance of Pig Signaler

When leakage occurs on the base of the pig signaler , it indicates that the seal of the device is damaged and needs to be disassembled and replaced. The seals visible on the outside can be replaced on the spot, and other internal seals are recommended to be returned to the manufacturer for replacement.

Indikatortypen

Indikatortypen
Indikatortypen A B C D
Aufdringlicher Typ Aufdringlich Aufdringlich Aufdringlich Aufdringlich
Indikatormerkmale Popper -Typ Manuelles Reset Flag Manuelles Reset Flag in Kombination mit elektrischen Signalen Datums- und Uhrzeitanzeige in Kombination mit elektrischen Signalen