Descripción
It is an intrusive, bidirectional trigger pig signaler used to monitor the passage of the pigging device. When the pigging device passes through, the bidirectional triggers inserted into the pipe trigger the actions of their respective displays:
B: La bandera de indicación cambia de una posición horizontal a una posición vertical;
C: Cuando la bandera indicadora cambia de una posición horizontal a una posición vertical, el interruptor eléctrico SPDT funciona y permanece en su lugar.
D: La pantalla de hora digital comienza a cronometrar y almacena la hora real cuando se activa. Después de que el interruptor eléctrico SPDT opera y mantiene el tiempo establecido en fábrica, la pantalla vuelve al estado de espera.
Principio de funcionamiento
Tomemos como ejemplo SN2-TQZ-BBXXX. El extremo del conjunto de tapón instalado en la base tiene un pasador de disparo bidireccional, que se inserta en la tubería cerca de la pared de la tubería. Cuando pasa el limpiador de tuberías, se mueve el pasador y se tira de la biela para hacer que la bandera levante. Después de que aparece la bandera, permanece en el estado emergente repelente antes del reinicio manual, lo que indica que el limpiador de tuberías ha pasado.
Después de que pase el cerdo limpiador de tuberías, el pasador volverá automáticamente a su posición. En este momento, presionar con fuerza la bandera puede restablecerlo y entrar en el estado de espera.
Si la bandera no se reinicia después de presionarla, significa que el cerdo limpiador de tuberías está aquí y el pasador no ha regresado a su posición.
Características de las señales de cerdo
SN2-TQZ-BBXXX is intrinsically explosion-proof (not an electrical appliance, so it is not an “intrinsically safe explosion-proof appliance”)
The pig signaler has no electrical parts and no friction or collision between metals.
The penetration depth of the ball indicator striker is designed to be adjustable, with an adjustment range of 0~±10mm.
Main Parameters of the Pig Signaler
Working pressure: 0~5MPa, 0~16MPa, 0~26MPa (or designed according to user requirements)
Ambient temperature: -20~150℃ (comprehensive value, may vary for specific media)
Base material: ASTM A105N, ASTM A350 LF2, AISI 316L (or designed according to user requirements)
Installation Method
Taladre un agujero encima de la tubería en el lugar de instalación de acuerdo con el modelo del instrumento y el espesor de la pared de la tubería.
Tamaño del orificio: Tamaño del orificio de la tubería ≥φ51 mm.
Ajuste la longitud de extensión del percutor girando el conjunto del tapón de acuerdo con el espesor de la pared de la tubería de modo que, después de la instalación, el extremo frontal del conjunto del tapón quede tangente a la pared interior de la tubería.
En segundo lugar, complete el proceso de soldadura e instalación en cuatro pasos.
a) Inserte el indicador de bola con la longitud de extensión ajustada en la abertura de la tubería, gire el conjunto del tapón de modo que la línea recta formada por la boca plana del conjunto del tapón quede paralela a la dirección de la tubería. Suelde un punto en la soldadura para posicionarla. Cuando el escalón de la base no puede completar el autoposicionamiento de la profundidad de inserción, se requiere un posicionamiento manual durante la soldadura.
b) Desenrosque el conjunto del enchufe de la base y colóquelo en una caja de embalaje limpia.
c) Soldar firmemente la base al tubo.
d) Después de que la base se enfríe, aplique aceite lubricante en la superficie de sellado del tapón y la base e instale el conjunto del tapón nuevamente en la base. La línea recta formada por la boca plana es paralela a la dirección del tubo. Luego, ajuste la precisión de la instalación siguiendo los pasos a continuación.

Installation and Inspection
According to the pipe wall thickness, rotate the plug assembly to adjust the extension length of the striker. Therefore after installation, the front end of the plug assembly is tangent to the inner wall of the pipe.
En segundo lugar, complete el proceso de soldadura e instalación en cuatro pasos.
a) Inserte el indicador de bola con la longitud de extensión ajustada en la abertura de la tubería, gire el conjunto del tapón de modo que la línea recta formada por la boca plana del conjunto del tapón quede paralela a la dirección de la tubería. Suelde un punto en la soldadura para posicionarla. Cuando el escalón en la base no puede completar el posicionamiento de la profundidad de inserción por sí solo, se requiere el posicionamiento manual durante la soldadura.
b) Desenrosque el conjunto del enchufe de la base y colóquelo en una caja de embalaje limpia.
c) Soldar firmemente la base al tubo.
d) Después de que la base se enfríe, aplique aceite lubricante a la superficie de sellado del tapón y la base e instale el conjunto del tapón nuevamente en la base. La línea recta formada por la boca plana es paralela a la dirección del tubo. Luego, ajuste la precisión de la instalación mediante los siguientes pasos.
Ajustar la precisión de la instalación
Compruebe la precisión de la instalación midiendo las dimensiones exteriores (tomando como ejemplo el conector L=153):
Mida la distancia real desde la superficie superior de la base hasta la pared exterior de la tubería y el espesor de la pared WTH.
lass=”yoast-text-mark” />>According to the formula A=153-(Standoff+WTH)-26, calculate the distance A from the second end face of the plug to the upper end face of the base, and screw the plug assembly to the corresponding position.
Los dos planos del manguito deben ser paralelos a la dirección del fluido en la tubería. Si no es paralelo, gire el conjunto del enchufe en sentido contrario a las agujas del reloj para ajustarlo al paralelo.
Apriete la tuerca de bloqueo para evitar que gire el conjunto del tapón.
Direction Adjustment for Type B and Type C Monitors
After completing the installation steps, if you want to adjust the direction of the monitor, you need to slightly loosen the four nuts under the monitor flange. Then you should rotate the head clockwise, and tighten the four loosened nuts after reaching the appropriate position.
Maintenance of Pig Signaler
When leakage occurs on the base of the pig signaler , it indicates that the seal of the device is damaged and needs to be disassembled and replaced. The seals visible on the outside can be replaced on the spot, and other internal seals are recommended to be returned to the manufacturer for replacement.








