Description
It is an intrusive, bidirectional trigger pig signaler used to monitor the passage of the pigging device. When the pigging device passes through, the bidirectional triggers inserted into the pipe trigger the actions of their respective displays:
B : Le drapeau d’indication passe d’une position horizontale à une position verticale ;
C : Lorsque le drapeau indicateur passe d'une position horizontale à une position verticale, l'interrupteur électrique SPDT fonctionne et reste en place.
D : L'affichage numérique de l'heure démarre le chronométrage et stocke l'heure réelle lorsqu'il est déclenché. Une fois que l'interrupteur électrique SPDT fonctionne et maintient la synchronisation réglée en usine, l'écran revient à l'état de veille.
Principe de fonctionnement
Prenons SN2-TQZ-BBXXX comme exemple. L'extrémité de l'ensemble bouchon installé sur la base comporte une goupille de déclenchement bidirectionnelle, qui est insérée dans le tuyau près de la paroi du tuyau. Lorsque le racleur de nettoyage de tuyaux passe, la goupille bascule, tirant la bielle pour faire apparaître le drapeau. Une fois que le drapeau apparaît, il reste dans l'état contextuel répulsif avant la réinitialisation manuelle, indiquant que le racleur de nettoyage des tuyaux est passé.
Après le passage du racleur de canalisation, la goupille reviendra automatiquement à sa position. À ce moment, appuyer de force sur le drapeau peut le réinitialiser et passer en état de veille.
Si le drapeau ne se réinitialise pas après avoir appuyé dessus, cela signifie que le racleur de nettoyage des tuyaux est là et que la goupille n'est pas revenue à sa position.
Caractéristiques des signaux de porc
SN2-TQZ-BBXXX is intrinsically explosion-proof (not an electrical appliance, so it is not an “intrinsically safe explosion-proof appliance”)
The pig signaler has no electrical parts and no friction or collision between metals.
The penetration depth of the ball indicator striker is designed to be adjustable, with an adjustment range of 0~±10mm.
Main Parameters of the Pig Signaler
Working pressure: 0~5MPa, 0~16MPa, 0~26MPa (or designed according to user requirements)
Ambient temperature: -20~150℃ (comprehensive value, may vary for specific media)
Base material: ASTM A105N, ASTM A350 LF2, AISI 316L (or designed according to user requirements)
Installation Method
Percez un trou au-dessus du tuyau à l'emplacement d'installation en fonction du modèle d'instrument et de l'épaisseur de la paroi du tuyau.
Taille du trou : taille du trou du tuyau ≥φ51 mm.
Ajustez la longueur d'extension du percuteur en faisant tourner l'ensemble bouchon en fonction de l'épaisseur de la paroi du tuyau de sorte qu'après l'installation, l'extrémité avant de l'ensemble bouchon soit tangente à la paroi interne du tuyau.
Deuxièmement, complétez le processus de soudage et d’installation en quatre étapes.
a) Insérez l'indicateur à bille avec la longueur d'extension ajustée dans l'ouverture du tuyau, faites pivoter l'ensemble bouchon de sorte que la ligne droite formée par l'embouchure plate de l'ensemble bouchon soit parallèle à la direction du tuyau. Soudez un point au niveau de la soudure pour la positionner. Lorsque la marche sur la base ne peut pas terminer l'auto-positionnement de la profondeur d'insertion, un positionnement manuel est requis pendant le soudage.
b) Dévissez l'ensemble de fiche de la base et placez-le dans une boîte d'emballage propre.
c) Souder fermement la base au tuyau.
d) Une fois la base refroidie, appliquez de l'huile lubrifiante sur la surface d'étanchéité du bouchon et de la base et réinstallez l'ensemble de bouchon sur la base. La ligne droite formée par l'embouchure plate est parallèle à la direction du tuyau. Ensuite, ajustez la précision de l'installation en suivant les étapes ci-dessous.

Installation and Inspection
According to the pipe wall thickness, rotate the plug assembly to adjust the extension length of the striker. Therefore after installation, the front end of the plug assembly is tangent to the inner wall of the pipe.
Deuxièmement, complétez le processus de soudage et d’installation en quatre étapes.
a) Insérez l'indicateur à bille avec la longueur d'extension ajustée dans l'ouverture du tuyau, faites pivoter l'ensemble bouchon de sorte que la ligne droite formée par l'embouchure plate de l'ensemble bouchon soit parallèle à la direction du tuyau. Soudez un point au niveau de la soudure pour la positionner. Lorsque la marche sur la base ne peut pas terminer elle-même le positionnement en profondeur d'insertion, un positionnement manuel est nécessaire pendant le soudage.
b) Dévissez l'ensemble de fiche de la base et placez-le dans une boîte d'emballage propre.
c) Souder fermement la base au tuyau.
d) Une fois la base refroidie, appliquez de l'huile lubrifiante sur la surface d'étanchéité du bouchon et de la base et réinstallez l'ensemble de bouchon sur la base. La ligne droite formée par l'embouchure plate est parallèle à la direction du tuyau. Ensuite, ajustez la précision de l'installation en suivant les étapes suivantes.
Ajuster la précision de l'installation
Vérifiez la précision de l'installation en mesurant les dimensions extérieures (en prenant comme exemple la fiche L=153) :
Mesurez la distance réelle entre la surface supérieure de la base et la paroi extérieure du tuyau ainsi que l'épaisseur de la paroi WTH.
lass=”yoast-text-mark” />>According to the formula A=153-(Standoff+WTH)-26, calculate the distance A from the second end face of the plug to the upper end face of the base, and screw the plug assembly to the corresponding position.
Les deux plans du manchon doivent être parallèles à la direction du fluide dans la canalisation. S'il n'est pas parallèle, faites pivoter l'ensemble de fiche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour l'ajuster en parallèle.
Serrez l'écrou de blocage pour empêcher l'ensemble de fiche de tourner.
Direction Adjustment for Type B and Type C Monitors
After completing the installation steps, if you want to adjust the direction of the monitor, you need to slightly loosen the four nuts under the monitor flange. Then you should rotate the head clockwise, and tighten the four loosened nuts after reaching the appropriate position.
Maintenance of Pig Signaler
When leakage occurs on the base of the pig signaler , it indicates that the seal of the device is damaged and needs to be disassembled and replaced. The seals visible on the outside can be replaced on the spot, and other internal seals are recommended to be returned to the manufacturer for replacement.








